Компания Benevox уже более 15 лет выполняет высококачественную локализацию видео для российских и зарубежных зрителей. Мы предлагаем нашим заказчикам перевод, озвучивание, полную адаптацию графики, а также создание и наложение субтитров.
Локализация аудио- и видеоматериалов выполняется командой специалистов - носителей языка, что обеспечивает отсутствие эффекта явного перевода и позволяет максимально точно передать идею оригинала.
Перевод и озвучивание носителями языка помогают исключить эффект явного перевода, исправить стилистику, лексику, учесть культурологические аспекты конкретной страны.
Подробнее о переводе носителем языка
Для каждого проекта мы формируем отдельную проектную группу, в состав которой входят специалисты отвечающие требованиям конкретного проекта. Подробнее об отраслях, в которых мы работаем
Мы гарантируем высокое качество наших услуг и предоставляем бессрочную гарантию каждому клиенту на все выполненные переводы. Подробнее о гарантии
Все работы выполняются с использованием высококлассного оборудования и программного обеспечения. Студийное озвучивание производится профессиональными дикторами или актерами.
Вы можете заказать как полный цикл перевода и адаптации, так и отдельные этапы этих работ.
Компания Benevox уже более 15 лет выполняет высококачественную локализацию видео для российских и зарубежных зрителей. Мы предлагаем нашим заказчикам перевод, озвучивание, полную адаптацию графики, а также создание и наложение субтитров.
Локализация аудио- и видеоматериалов выполняется командой специалистов - носителей языка, что обеспечивает отсутствие эффекта явного перевода и позволяет максимально точно передать идею оригинала.
Перевод и озвучивание носителями языка помогают исключить эффект явного перевода, исправить стилистику, лексику, учесть культурологические аспекты конкретной страны.
Подробнее о переводе носителем языка
Для каждого проекта мы формируем отдельную проектную группу, в состав которой входят специалисты отвечающие требованиям конкретного проекта. Подробнее об отраслях, в которых мы работаем
Мы гарантируем высокое качество наших услуг и предоставляем бессрочную гарантию каждому клиенту на все выполненные переводы.
Подробнее о гарантии
Все работы выполняются с использованием высококлассного оборудования и программного обеспечения. Студийное озвучивание производится профессиональными дикторами или актерами.
Вы можете заказать как полный цикл перевода и адаптации, так и отдельные этапы этих работ.
Перевод содержания видеороликов (субтитры, речь, надписи) и аудиофайлов
Расстановка тайм-кода
Расшифровка звуковых дорожек
Стилистическая редактура
Наложение субтитров
Студийное озвучивание на русском и иностранном языке (многоголосное или одноголосное)
Подбор фоновой музыки
Синхронизация и наложение аудиодорожки
Адаптация графики
Монтаж
Заполните специальную форму
и получите скидку 25% на первый заказ любого объема!
получить скидку 25%
Заполните специальную форму и получите скидку 25% на первый заказ любого объема!
получить скидку 25%
Перевод аудиофайлов в компании Benevox выполняется в следующем порядке:
Прослушивание и печатный набор текста звуковых дорожек (т. е. их расшифровка).
Перевод, редактирование, подгонка текста под исходный хронометраж.
Вы можете выбрать многоголосное или одноголосное озвучивание профессиональными дикторами или актерами.
Конвертация файла в удобный для вас формат.
Помимо локализации видеороликов и аудиофайлов, компания Benevox предлагает своим клиентам перевод различных маркетинговых материалов, в том числе презентаций, каталогов, пресс-релизов и других документов. Подробнее...
В зависимости от ваших потребностей вы можете выбрать как полную локализацию, так и перевод содержания видео в текстовом формате без дополнительных операций с видеофайлом.
Локализация видео выполняется в следующем порядке:
Прослушивание и печатный набор текста звуковых дорожек (т. е. их расшифровка).
Перевод текста.
Редактура и корректура.
Тщательная подгонка перевода под исходный хронометраж видеоряда.
Вы можете выбрать многоголосное или одноголосное озвучивание видеоролика профессиональными дикторами или актерами.
Перевод и наложение субтитров с соблюдением исходного хронометража.
Перевод 3D графики, включающий локализацию всех надписей и всплывающих подсказок, присутствующих в видеоряде.
ИСХОДНЫЙ РОЛИК:
ПЕРЕВЕДЕННЫЙ ВИДЕОРОЛИК НА РУССКИЙ ЯЗЫК:
ВЫПОЛНЕННЫЕ РАБОТЫ:
Изменение длительности ролика (обрезка) в соответствии с ТЗ заказчика
Набор текста, включая текст в кадре
Письменный перевод и техническая редактура
Подбор и согласование диктора
Запись и наложение звуковой дорожки на русском
Замена текста в видеоряде (заставки, титры и т.п.)
Стоимость перевода аудио- и видеофайлов рассчитывается, исходя из требований, указанных вами в техническом задании.
Чтобы получить точное представление о стоимости и сроках выполнения работ, пришлите нам на почту ссылку на ролик или оригинал исходного файла с описанием того, что требуется сделать. Наши специалисты проанализируют полученную информацию и предоставят вам подробную смету затрат с указанием стоимости всех этапов перевода.
Скорость работы зависит от состава работ, формата исходного материала и отраслевой специализации. Чтобы максимально быстро определить сколько потребуется времени на качественный перевод, отправьте имеющиеся у вас файлы нашему специалисту, опишите задачу и направление перевода.
Отправляя файлы на расчет, вы всегда можете указать желаемый срок выполнения перевода. Мы проанализируем предоставленные вами материалы и максимально подробно опишем условия получения переведенного видео в указанные сроки.
Любой материал, независимо от его сложности и объема, можно перевести существенно быстрее, чем это может показаться на первый взгляд. Однако стоит учесть, что сжатые сроки могут негативно отразиться на качестве. Чтобы определить оптимальное соотношение сроков, стоимости и качества, необходимы открытый диалог и подробное обсуждение проекта.