Перевод любой инструкции должен обеспечить корректное описание всех действий, которые были указаны в исходном документе на языке оригинала. От точности перевода зависят такие важные факторы, как безопасность пользователя, долговечность эксплуатации, адекватные действия сотрудников или иных служб и многие другие. Именно по этой причине необходимо уделить особое внимание выбору переводческой компании.
Выверенный за долгие годы работы процесс перевода включает в себя следующие этапы:
В состав каждой рабочей группы входят специалисты соответствующего профиля, которые имеют опыт работы, связанный с темой каждой конкретной инструкции. Это условие является крайне важным и необходимым при переводе любой технической документации, в частности при переводе инструкций по установке и эксплуатации, при переводе инструкций оператора, пользователя, инструкций по монтажу или при переводе инструкций по технике безопасности.
Стоимость любого перевода – это, прежде всего, объем текста, сложность верстки и языковая пара. Чтобы корректно оценить работу, необходимо получить статистику по объему текста, а также определить трудозатраты на форматирование.
Вне зависимости от того, дорогую или дешевую компанию вы выбрали, стоимость перевода инструкции может варьироваться от 150 рублей до 1500 рублей за физическую страницу в паре английский – русский. Это связано с тем, что объем текста на странице и сложность форматирования в разных документах могут отличаться очень сильно. Чтобы иметь точное представление и по цене, и по сроку, доверьте эту задачу профессионалам. Оценка стоимости точно не обременит наших специалистов, а если расчет вам нужен предварительно и вы не хотите, чтобы, сделав его, вас беспокоили звонками, просто отметьте это при отправке файла, и мы не будем вас отвлекать после отправки и получения калькуляции.
запросить расчет
Открытый диалог и ваши сроки – те принципы, которых придерживается наша компания.
Отправляя документ на расчет, вы всегда можете указать желательный срок выполнения перевода. Мы проанализируем полученный файл и максимально подробно опишем условия получения переведенной документации в указанные даты.
Любой документ, вне зависимости от сложности и объема, можно перевести существенно быстрее, чем это может выглядеть на первый взгляд. Однако стоит учесть, что сжатые сроки могут негативно сказаться на качестве. Для того чтобы прийти к оптимальному соотношению «сроки – стоимость – качество», необходим открытый диалог и подробное обсуждение проекта.
Переводческая компания Benevox осуществила технический перевод инструкции по эксплуатации и обслуживанию двигателя мотоцикла Suzuki. Перевод осуществлялся с английского языка на русский язык. Проводилась верстка документа под внешнее соответствие оригиналу. Пример переведенной страницы:
Мы выполняем перевод технической документации и литературы любого содержания и назначения:
Выполняя перевод инструкции с русского языка на английский, немецкий и другие языки, наши специалисты выверяют точное соответствие узкоспециальных терминов и понятий и сохраняют особенности верстки документации.
Если вам требуется перевод документации любой сложности, рекомендуем заказать перевод инструкции, сметы, текста сайта в компании Benevox. Профильное образование наших сотрудников гарантирует отсутствие ошибок в технических текстах.
Профессиональные переводчики компании Benevox сделают точный и понятный перевод любого текста на русский язык, будь то перевод инструкций по эксплуатации,перевод инструкций по ремонту или любая другая профильная задача.
ОСТАЛИСЬ ВОПРОСЫ? СВЯЖИТЕСЬ С НАМИ!
и наши менеджеры ответят на все интересующие вас вопросы!
НАПИСАТЬ СООБЩЕНИЕ
ПОЗВОНИТЬ