Переводческая компания Benevox уже более 10 лет специализируется на техническом переводе проектной документации с иностранных и на иностранные языки. У нас обширный опыт перевода проектной документации по строительству промышленных предприятий, жилых зданий, многофункциональных комплексов и других объектов. Мы выполняли перевод проектной документации для таких компаний, как NCC, MACE, «СПб Реновация», SVECO, SRK, UNIBEP, «Горпроект», «ПитерГОРпроект», «Проектводстрой», ScandicConstruction, и для многих других российских и зарубежных заказчиков.

Проектная документация включает в себя тексты, схемы, спецификации, различные заключения, блок-схемы, таблицы. Заказывая услугу перевод проектно-сметной документации в Benevox, вы получите готовый к работе и к печати документ, соответствующий оригиналу.

Как выполняется перевод проектной документации?

Выверенный за долгие годы работы процесс перевода проектно-сметной документации включает в себя следующие этапы:

Заказать перевод и получить расчет стоимости

Обратитесь по телефонам +7 (812) 309 29 85 и +7 (495) 668 30 26,
электронной почте service@benevox.ru

Наш опыт в переводе

Benevox обладает огромным опытом в техническом переводе во множестве отраслей.

Наши преимущества

Benevox – это надежный партнер для решения сложных лингвистических задач.

Мировой уровень качества

Переводы выполняют специалисты высокой квалификации с глубоким знанием отраслевой терминологии – лингвисты со вторым высшим техническим образованием и опытнейший редакторский состав.

Эффективный менеджмент

Для работы над проектом формируется рабочая группа в составе менеджеров, переводчиков, редакторов, корректоров, верстальщиков и дополнительных специалистов. Все проекты выполняются в соответствии с общепринятыми рекомендациями международных переводческих организаций.

Высокотехнологичный переводческий процесс

Применяются самые современные технологии организации процесса перевода. Работаем c документами всех форматов. Сохраняем оформление, как в исходном документе.

Быстро и точно в срок

Переводы выполняются в самые сжатые сроки и точно в срок без потери качества. Нам по силам перевести 24 тысячи страниц сайта за 30 дней.

Экономия бюджета до 75%

За счет накопления информации по технологии Translation Memory (памяти перевода) обеспечивается единообразие стиля переводимой документации, до 75% снижаются стоимость и сроки выполнения работы.

Корпоративный глоссарий и гарантия

Для каждого клиента формируется и ведется индивидуальный терминологический словарь, который обеспечивает единство терминологии во всей документации. На все переводы предоставляется гарантия.

Перевод проектной документации по направлениям

Benevox осуществляет письменный перевод проектной документации с английского языка на русский язык. Данное направление перевода является самым популярным в техническом переводе.

Benevox осуществляет письменный перевод проектной документации с немецкого языка на русский язык. Особые удобства для немецких компаний это филиал Benevox в Германии.

Benevox осуществляет письменный перевод проектной документации с итальянского языка на русский язык.

Состав проектной документации

В соответствии с Постановлением Правительства Российской Федерации от 16.02.2008 № 87 «О составе разделов проектной документации и требованиях к их содержанию» (в редакции от 02.08.2012) проектная документация на объекты капитального строительства производственного и непроизводственного назначения состоит из следующих разделов (в скобках приведены шифры разделов в соответствии с ГОСТ Р 21.1101-2013):
  • раздел 1 «Пояснительная записка» (ПЗ);
  • раздел 2 «Схема планировочной организации земельного участка» (ПЗУ);
  • раздел 3 «Архитектурные решения» (АР);
  • раздел 4 «Конструктивные и объемно-планировочные решения» (КР);
  • раздел 5 «Сведения об инженерном оборудовании, о сетях инженерно-технического обеспечения, перечень инженерно-технических мероприятий, содержание технологических решений» (ИОС):
  • а) подраздел «Система электроснабжения» (ИОС1);
  • б) подраздел «Система водоснабжения» (ИОС2);
  • в) подраздел «Система водоотведения» (ИОС3);
  • г) подраздел «Отопление, вентиляция и кондиционирование воздуха, тепловые сети» (ИОС4);
  • д) подраздел «Сети связи» (ИОС5);
  • е) подраздел «Система газоснабжения» (ИОС6);
  • ж) подраздел «Технологические решения» (ИОС7);
  • раздел 6 «Проект организации строительства» (ПОС);
  • раздел 7 «Проект организации работ по сносу или демонтажу объектов капитального строительства» (при необходимости сноса или демонтажа) (ПОД);
  • раздел 8 «Перечень мероприятий по охране окружающей среды» (ООС);
  • раздел 9 «Мероприятия по обеспечению пожарной безопасности» (ПБ);
  • раздел 10 «Мероприятия по обеспечению доступа инвалидов» (ОДИ);
  • раздел 10(1) «Перечень мероприятий по обеспечению соблюдения требований энергетической эффективности и требований оснащенности зданий, строений, сооружений приборами учета используемых энергетических ресурсов»;
  • раздел 11 «Смета на строительство объектов капитального строительства» (СМ);
  • раздел 12 «Иная документация в случаях, предусмотренных федеральными законами».
  • В то же время состав разделов проектной документации, установленный ГСК РФ в редакции от 30.12.2012, несколько отличается от приведённого. В соответствии с ч. 12 ст. 48 ГСК РФ перечень мероприятий по обеспечению соблюдения требований энергетической эффективности предусматривается пунктом 11.1, в то время как п. 10.1 называет раздел «требования к обеспечению безопасной эксплуатации объектов капитального строительства», который указанным Постановлением не предусмотрен.
  • Технический перевод различных видов документов

    Срочный перевод или обычный, перевод с английского на русский или с немецкого на французский, документ для внутреннего использования или под печать – специалисты Benevox готовы к выполнению самых разных задач в более чем 50 языковых парах.

    • Перевод текстов, учебников и книг
    • Перевод документов
    • Перевод инструкций и руководств
    • Перевод статей
    • Перевод планов, чертежей, схем
    • Перевод проектной и конструкторской документации
    • Перевод спецификаций, стандартов, ГОСТ
    • Перевод технического задания
    • Проектный перевод
    • Перевод чертежей AutoCAD

    Заказать перевод проектной документации, статей или других узкоспециальных документов вы можете на нашем сайте в разделе «Контакты» или по телефонам +7 (812) 309-29-85, +7 (495)668-30-26. Наши специалисты с удовольствием ответят на все ваши вопросы с понедельника по пятницу с 10:00 до 18:00.